首页 历史经典 读《资治通鉴》2023——拓跋宏处罚高级官员

读《资治通鉴》2023——拓跋宏处罚高级官员

读《资治通鉴》2023——拓跋宏处罚高级官员

建武元年(公元494年)

九月,壬申朔,魏诏曰:“三载考绩,三考黜陟;可黜者不足为迟,可进者大成赊缓。朕今三载一考,即行黜陟,欲令愚滞无妨于贤者,才能不拥于下位。各令当曹考其优劣为三等,其上下二等仍分为三。六品已下,尚书重问;五品已上,朕将亲与公卿论其善恶,上上者迁之,下下者黜之,中者守其本任。”

魏主之北巡也。留任城王澄铨简旧臣。自公侯已下,有官者以万数,澄品其优劣能否为三等,人无怨者。

壬午,魏主临朝堂,黜陟百官,谓诸尚书曰:“尚书,枢机之任,非徒总虚务,行文书而已;朕之得失,尽在于此。卿等居官,年垂再期,未尝献可替否,进一贤退一不肖,此最罪之大者。”又谓录尚书事广陵王羽曰:“汝为朕弟,居机衡之右,无勤恪之声,有阿党之迹。今黜汝录尚书、廷尉,但为特进、太子太保。”又谡尚书令陆睿曰:“叔翻到省之初,甚有善称;比来偏颇懈怠,由卿不能相导以义。虽无大责,宜有小罚,今夺卿禄一期。”又谓左仆射拓跋赞曰:“叔翻受黜,卿应大辟;但以咎归一人,不复重责;今解卿少师,削禄一期。”又谓左丞公孙良、右丞乞伏义受曰:“卿亦应大辟;可以白衣守本官,冠服禄恤尽从削夺。若三年有成,还复本任;无成,永归南亩。”又谓尚书任城王澄曰:“叔神志骄傲,可解少保。”又谓长兼尚书于果曰:“卿不勤职事,数辞以疾。可解长兼,削禄一期。”其馀守尚书尉羽、卢渊等,并以不职,或解任,或黜官,或夺禄,皆面数其过而行之。渊,昶之兄也。

帝又谓陆睿曰:“北人每言‘北俗质鲁,何由知书!’朕闻之,深用怃然!今知书者甚众,岂皆圣人!顾学与不学耳。朕修百官,兴礼乐,其志固欲移风易俗。朕为天子,何必居中原!正欲卿等子孙渐染美俗,闻见广博;若永居恒北,复值不好文之主,不免面墙耳。”对曰:“诚如圣言。金日磾不入仕汉朝,何能七世知名!”帝甚悦。

柏杨白话版:494年(南齐·隆昌元年  延兴元年 建武元年 北魏·太和十七年)

九月一日,拓跋宏下诏:“全国官员,三年考核一次;三次考核(九年)之后,再决定升迁贬降。因时间太久,对应贬降的人,不够迅速;对应升迁的人,未免耽误。我现在规定,三年一次考核,立即升迁贬降;使顽劣的人不要挡住贤才上进的道路,贤才也不致一直停留低位。各单位主管官员,考核部属的优劣,分为三等,上下两等,再各分三级(共三等七级)。六品(县长级)以下,由国务院重审。五品以上,我将亲自会同三公、部长级官员,一齐评定他们的善恶。‘上上’的人升迁,‘下下’的人免职,中等的人仍留原官。”

拓跋宏向北巡视时,把任城王拓跋澄留在首都平城,考核旧有官员,自公爵、侯爵以下,有现职的以万计算。拓跋澄依照品德才干,把他们划分三等,没有一个人抱怨。

九月十一日,拓跋宏亲临金銮宝殿,升贬百官,对国务院官员说:“国务院的重要性,犹如国家的心脏,不仅仅是管理事务工作,收发公文而已。皇上治理国家是不是恰当,或有什么缺失,责任全在国务院。各位身居现在官职,将近两年,从没有提出过一个建议,或改革过一项错误措施;也从没有推荐过一位贤才,或罢黜过一个无能之辈,这是最大的罪状。”于是对主管政府机要(录尚书)、广陵王拓跋羽说:“你是我的弟弟,位置在宰相之上,既没有勤勉敬业的声誉,却有阿谀结党的迹象。现在免除你主管政府机要、最高法院院长(廷尉),只担任‘特进’(朝会时位置仅在三公之下)、太子太保(太子三师之三)。”又对国务院总理陆叡说:“叔翻(拓跋羽别名)当初到国务院(尚书省)时,很受人称道。后来不再公正,做事懈怠,这都是由于你不能用大义辅导他的缘故。虽然责任不大,但也应作轻微处罚,剥夺你一季薪俸。”又对国务院左执行长拓跋赞说:“叔翻受到罢黜,你就应该斩首,但我只把错误归他一人承担,不再对你严厉处罚。现在免除你少师(太子少师·太子三少之一)一职,剥夺一季薪俸。”又对国务院左秘书长(左丞)公孙良、右秘书长(右丞)乞伏义受说:“你们的罪也应斩首,所有官职、薪俸以及养亲特别费,全部撤除;而以平民身份,暂时仍留现职。三年之后,如果能有成绩,恢复官职待遇;三年之后,仍没有成就,放逐你们回自己家乡。”又对国务院执行官、任城王拓跋澄说:“叔父神色之间,已露骄傲,应免除少保(太子少保·太子三少之三)职务。”又对国务院长期兼任执行官(长兼尚书)于果说:“你不敬重你的职务,好几次声称有病,非辞职不可,现在免除‘长期兼任’(长兼),剥夺一季薪俸。”其余代理执行官(守尚书)尉羽、卢渊等,都被指摘没有能力担任工作,而被解除职务;有的降级,有的罚俸,全当面一一列举他们的过失,然后处分。卢渊是卢昶的老哥(卢昶,参考本年六月二十六日)。

拓跋宏又对陆叡说:“鲜卑人常说:‘鲜卑人风俗原始,性情粗鲁迟钝,哪里知道什么是书!’我听到后,深感失望。现在,读书的人越来越多,难道都是圣人?不过只看你肯不肯努力学习。我整顿文武百官,重建礼仪雅乐,目的在于转移风俗,改变习惯。我身为天子,何必非住中原不可,只是盼望你们的后代,逐渐养成美好的品格,眼界开阔、知识渊博。如果始终住在恒北(恒山以北),万一再碰上一个反知识的君王,恐怕难免像一个人一直面对墙壁,终于会变成呆瓜。”陆叡回答说:“诚然,陛下圣明的话没有错,金日磾如果不到西汉王朝做官,怎么能七代享有盛名(金日磾事,参考前八八年)!”拓跋宏心中大为高兴。

读书笔记:拓跋宏一下子对这么多高级官员给予降级处分,应该会引起一定震动,促使官员们勤于政事,勇于负责吧。

免责声明:文章内容来自网络,仅供学习交流,不代表津东方立场!本站不对其内容的真实性、完整性、准确性给予任何担保、明示、暗示和承诺,本文仅供读者参考!津东方尊重原作者的辛勤劳动并致力于保护原著版权以及相关的知识产权,所转载的文章,其版权归原作者所有。如本文内容影响到您的合法权益(内容、图片等),请添加客服微信联系我们,我们将第一时间回复处理。如需转载本文,请在显著位置注明出处(津东方网站,以及文章链接): https://www.luozaitianjin.com/read/lishi/65538.html
上一篇
下一篇

为您推荐

联系我们

联系我们

18522005300

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 18302278523@qq.com

工作时间:周一至周五,8:00-18:00,节假日休息
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部
error: